گنجینه بسیار ارزرشمند ایرانی در آمریکا
به گزارش مجله 90 جعبه، کتابخانه ملی کنگره آمریکا، قدیمی ترین مرکز فرهنگی آمریکا و بزرگترین کتابخانه دنیا است. این کتابخانه ارزشمند در سال 1800 به دستور رئیس جمهور وقت، جان آدامز، ساخته شد. 14 سال بعد، نیروهای استعمارگر انگلیسی کتابخانه را آتش زدند. در این سال، کتابخانه 3000 جلد کتاب داشت. اینجا بود که جان آدامز 6500 کتاب را از کتابخانه شخصی خودش به کتابخانه اهدا کرد و کتابخانه را به زندگی برگرداند.
بیشتر از 200 سال از زمان تأسیس کتابخانه می گذرد و در این دوران این کتابخانه پیروز شده 134 میلیون نسخه کتاب، نوشته، دستنویس، مجله و روزنامه را جمع آوری کند. تعداد مجموعه های کتابخانه ملی کنگره آمریکا به قدری زیاد است که اگر تمام قفسه های کتابخانه را در یک ردیف کنار هم قرار دهید، طول آن به 800 کیلومتر می رسد. در مجموعه های این کتابخانه، 30 میلیون کتاب چاپ شده به 470 زبان، 58 میلیون نسخه دستنویس، 1 میلیون نشریه، 33 هزار روزنامه مجلد، 50 هزار حلقه میکروفیلم و 600 هزار کتاب مصور بچه ها پیدا می کنید.
گنجینه ایرانی در کتابخانه ملی کنگره آمریکا
این کتابخانه مجموعه ای از آثار فارسی هم دارد که شامل آثاری مانند اسکندرنامه نظامی گنجوی، سفرنامه ناصرالدین شاه، شاهنامه فردوسی، اشعار عمرخیام و سعدی شیرازی و مجموعه 13 جلدی تفسیر مثنوی است. آثار فارسی کتابخانه کنگره آمریکا، در بخش آفریقا و خاورمیانه نگهداری می گردد. در دهه 1930، کرکور میناسیان، متخصص و فروشنده هنرهای اسلامی و هنر آسیای شرقی، آثار ارزشمندی از خاورمیانه به زبان های عربی، فارسی، ترکی و ارمنی جمع آوری نموده و به این کتابخانه آورد. از همان سال ها هم کتابخانه تعداد اندکی نسخ خطی و سنگی به زبان فارسی تهیه نموده است. بخشی از آثار مجموعه از مزایده ها و کتاب فروشی هایی که کتاب های قدیمی می فروشند خریداری شده. بخش دیگر مجموعه هم میراث ایرانیانی است که حاضر شدند گنجینه خود را به کتابخانه اهدا نمایند.
مجموعه گردآوری شده موضوعات متنوعی دارد اما عمدتا شامل کتاب های ادبی و تاریخی می گردد. دیوان های تذهیب شده شعر که نوشته شاعران کمتر شناخته شده ایرانی با خطی خوش، میان مینیاتورهای زیبا جا گرفته اند. حتّی بعضی از کتاب ها به زیبایی صحافی شده اند. مجموعه آثار فارسی کتابخانه کنگره آمریکا، شامل کتاب های دو زبانه هم هست. تعدادی از کتاب ها علاوه بر فارسی، متونی به ترکی و عربی هم دارند و بر موضوعات علمی، مذهبی، فلسفی، ادبی و سایر موضوعات مرسوم در دنیای اسلامی می پردازند.
نمایشگاه هزار سال کتاب فارسی
بخش خاورِ نزدیکِ کتابخانه در سپتامبر 2014، نمایشگاهی تحت عنوان هزار سال کتاب فارسی شروع کرد و برای اولین بار نزدیک به 40 نسخه نادر از مجموعه را به نمایش گذاشت. این نمایشگاه توجه بسیاری را به آثار ارزشمند فارسی جلب کرد. در نتیجه، با همکاری بخش های دیگر کتابخانه، پروژه دیجیتالی کردن مجموعه آغار شد. امروز نزدیک به 170 نسخه از گنجینه فارسی دیجیتالی شده است. همزمان با تهیه نسخه های الکترونیکی، کتابخانه کنگره آمریکا در نظر دارد کتب جدیدی به مجموعه خود اضافه کند.
از قرن دهم میلادی، زبان فارسی، فرهنگی برای منطقه وسیعی شد که از غرب آسیا تا مرکز و جنوب آن ادامه داشت. زبان فارسی، زبان بومی کشورهایی مانند ایران، افغانستان، تاجیکستان و بعضی مناطق آسیای مرکزی، جنوبی و قفقاز است. بسیاری از آثار به کشورهای غیر فارسی زبان مانند هند، آسیای مرکزی، قفقاز و سرزمین های عثمانی تعلق داشته است که نشان از تأثیر زبان فارسی در منطقه دارد. به علاوه، در چاپخانه های قرن نوزدهم و بیستم، ترجمه های ارزشمندی از انجیل به زبان فارسی در اروپا و غرب به چاپ رسیده است.
منبع: گردشبان